TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 15:11

Konteks
15:11 “I regret that I have made Saul king, for he has turned away from me and has not done what I told him to do.” Samuel became angry and he cried out to the Lord all that night.

1 Samuel 15:35

Konteks
15:35 Until the day he 1  died Samuel did not see Saul again. Samuel did, however, mourn for Saul, but the Lord regretted that he had made Saul king over Israel.

Yeremia 7:16

Konteks

7:16 Then the Lord said, 2  “As for you, Jeremiah, 3  do not pray for these people! Do not cry out to me or petition me on their behalf! Do not plead with me to save them, 4  because I will not listen to you.

Yeremia 11:14

Konteks
11:14 So, Jeremiah, 5  do not pray for these people. Do not cry out to me or petition me on their behalf. Do not plead with me to save them. 6  For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them.” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:35]  1 tn That is, Samuel.

[7:16]  2 tn The words “Then the Lord said” are not in the text but are supplied in the translation for clarity.

[7:16]  3 tn Heb “As for you.” The personal name Jeremiah is supplied in the translation for clarity.

[7:16]  4 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[11:14]  5 tn Heb “you.”

[11:14]  6 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[11:14]  sn Cf. Jer 7:16 where this same command is addressed to Jeremiah.

[11:14]  7 tc The rendering “when disaster strikes them” is based on reading “at the time of” (בְּעֵת, bÿet) with a number of Hebrew mss and the versions instead of “on account of” (בְּעַד, bÿad). W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:347) is probably right in assuming that the MT has been influenced by “for them” (בַעֲדָם, vaadam) earlier in the verse.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA